Скандерберг взглянул на Асни и Килгора:
— Я думаю, мои друзья понимают, что их жизнь зависит от исхода соревнования. Приступим к игре и посмотрим, кто самый удачливый в Трондхейме.
— Хорошо. Но если вы проиграете, то этот смертный юноша, владелец меча, переведет мне письмена на мече. Если он не сможет, тогда, может быть, тролль-колдун будет мне полезен. Я и сам занимался магией, Скандерберг, и ты, без сомнения, заметишь это, когда я буду загадывать тебе загадки.
— Давай приступим, — сказал Скандерберг. — Я не могу сдержать свое любопытство. Твои загадки всегда очень интересны.
— Но сначала, — заговорил Килгор, не обращая внимания на предупреждение Скандерберга, — я хочу видеть меч и суму, чтобы быть уверенным, что это те самые, которые мы потеряли и желаем вернуть.
— О, странная просьба! — сказал Тронд, обратив взгляд на Килгора. — Ты сейчас же увидишь меч. Бигли! Меч альфаров!
— И суму, — добавил Скандерберг. — Ха! Что это? Пир или первое испытание? — Он пожирал глазами столы, поставленные прямо перед ним и заваленные деликатесами, которых путники не видели с тех пор, как покинули Шильдброд. Китовая печень, бараньи головы, разнообразные сыры, свежая и соленая рыба, хлеб, фрукты и ягоды и еще много вкусных вещей, которые привели в крайнее возбуждение изголодавшихся путников.
— Я вижу, вы голодны, — сказал Тронд. — Но я уверен, что вы втроем не сможете переесть моего маленького тролля Грима.
Грим оказался тщедушным и маленьким — не выше пивной кружки. Он взобрался на стол, цепляясь за спущенную скатерть, и, глядя на путешественников, сел на перевернутую чашку.
— А мне кажется, что мы можем съесть больше, чем эта крыса, — сказал Скандерберг. — А чтобы победа была убедительнее, только двое из нас будут принимать участие в соревновании.
— Тронд ухмыльнулся и покачал головой:
— Это, конечно, заколдованная пища, и вы поступаете очень разумно, когда оставляете одного, чтобы на него не подействовало заклинание, если оно сработает. Кто из вас не будет есть и пить в Трондхейме?
Килгор взглянул на печень кита и баранью голову. Они выглядели так же, как и те, что он ел не раз, а сыр был его слабостью.
Он прошептал Скандербергу:
— Что случится, если мы будем есть заколдованную пищу?
— Ничего приятного. Тот, кто будет есть, будет околдован. А может, и наоборот: будет околдован тот, кто не будет есть.
Асни решительно заявила:
— Я не буду есть. Мне вовсе не хочется есть то, что на самом деле может быть и не то, что я ем. А кроме того, я вряд ли буду полезна в таком соревновании. Пусть будет Килгор.
— Мы готовы начать, — сказал Скандерберг.
— А вот наш призы, — сказал Тронд, когда Бигли и два тролля притащили меч и положили его на возвышение рядом с сумой. — Я верну их вам, если вы выиграете хоть одно состязание.
Это соревнование было прямо создано для Килгора. Он без лишних слов набросился на еду после четырехдневного голодания. Но Скандерберг ел со скоростью вдвое большей. Когда Килгор почувствовал, что немного утолил первый голод, он взглянул на ту сторону стола, где сидел тролль. Он был поражен: маленький тролль уже сожрал целую свинью вместе с костями и деревянным блюдом, на котором она лежала. Заодно он съел и часть стола. Осмотревшись после свиньи, тролль схватил кубок из рога и совершенно бесстрастно сжевал его. Затем он задрал скатерть и откусил большой кусок стола.
— Я уже вижу, что мы проиграем, — сказал Скандерберг, и столы тут же исчезли вместе с Гримом, все еще жующим один из них.
— Значит вы не так голодны, как предполагали, сказал Тронд. — Но я знаю, как может пить Скандерберг. Принеси мне большой кубок, Бигли. Скандерберг, если ты в два глотка осушишь его, я скажу, что ты выиграл оба состязания.
— Я выпью его одним глотком, — хвастливо заявил Скандерберг, и Бигли подал ему огромный золотой кубок, наполненный вином. Колдун припал к нему и начал пить. Лицо его налилось кровью, но кубок все еще был полон.
— Жаль, — сказал Тронд. — Но может, твой юноша с мечом — борец?
Парень, если ты сможешь бросить на землю своего противника, я скажу, что ты выиграл все три состязания. Ты согласен?
— Согласен, — легко ответил Килгор, довольный тем, что ему представилась возможность схватиться с троллем.
— Твой противник — старый Нагли, — сказал Тронд, и старый щуплый тролль вышел на свет, чтобы пожать руку Килгору. Тролль был таким тощим, что его костлявые руки свисали с плеч, как струны.
Килгор был поражен. Он был уверен, что если схватит старого тролля, тот рассыплется на куски.
Но спорить уже не было времени. Бигли свистнул, и борьба началась. Прежде чем Килгор успел двинуться, Нагли схватил его за пояс и закинул в воздух, как мешок сена, а затем швырнул на пол. В первый момент Килгор не понял, что случилось, но постепенно пещера перестала кружиться вокруг него, и он сел, совершенно ошарашенный.
Тронд качал головой, а Скандерберг уже начал проявлять некоторые признаки беспокойства.
— Еще один проигрыш, — участливо вздохнул Тронд.
— Не совсем, — сказал Скандерберг. — Мне кажется, что твой чемпион не чисто победил Килгора.
Тронд выпрямился и посмотрел на старого Нагли, который весь скрючился. Лицо его сморщилось, как старое яблоко.
— Моя спина, — простонал он. — Я сломал ее. Этот молокосос слишком тяжел для меня.
— Вот видите, — торжествующе сказала Асни. — Этот старый мешок костей не сможет победить Килгора, когда он вызовет его на реванш.
Нагли махнул лапой и заковылял прочь.