— Но сначала выслушаем его, — вздохнул Тронд, любуясь своими когтями.
— Ведь мы всегда справедливы, ты же знаешь.
Бигли пробежал мимо Скандерберга, Килгора и Асни, взглянув на них на бегу.
Их проводник остановил его:
— Эти люди постучались в нашу дверь. Я не прогнал их потому, что они знают пароль. Сможет Тронд принять их?
— Конечно, — сказал Бигли, осматривая незнакомцев. — Я не видел людей уже тысячу лет. А это правда, что есть люди, которые едят друг друга?
— Правда, но только нецивилизованные дикари.
— О, ты сказал про дикарей, и я вспомнил, что иду за одним таким. Вы должны взглянуть на него. Только помните, он сумасшедший.
— Нет, такого зрелища я не пропущу ни за что на свете. — Он подтолкнул Скандерберга в направлении Тронда и крикнул:
— Скандерберг просит аудиенции у короля Тронда. Он уверяет, что у него к королю важное дело.
Тронд выпрямился в кресле. Шерсть его поблескивала в свете факелов.
— О, это же Скандерберг! — сказал он, сморщив нос. — Мой любимый старый враг. Будь прокляты твои кости, Скандерберг. Как ты жил последнюю тысячу лет? Я часто думал о тебе в тюрьме.
Скандерберг вышел вперед и отвесил церемонный поклон.
— Я сам находился в заключении у Сурта почти двести лет, — сказал он.
— И ты часто вспоминал обо мне, потому что я помог упрятать тебя в тюрьму.
Но теперь ты на свободе, и Трондхейм станет еще больше и лучше.
— О, да, — с удовольствием протянул Тронд. — Очень приятно вернуться назад, несмотря на то, что здесь стала омерзительная дыра. И холода. Как ты допустил это, Скандерберг?
— А что ты слышал о Фимбул Винтер? — поинтересовался Скандерберг как бы между прочим.
Тронд хитро взглянул на него:
— Немного. Только то, что скоро я смогу восстановить все свои прежние владения на земле, а не ютиться в грязных дырах. Об этом мне сказала очень важная личность, когда выпускала из темницы. А что ты слышал о Фимбул Винтер?
— Ничего, кроме того, что она не придет, — сказал Скандерберг. — Ведь меч снова вернулся. Ты, наверное, слышал?
Тронд расплылся в улыбке:
— Конечно, я слышал, но он никогда больше не увидит дневного света. Я оставлю его у себя в Трондхейме, и он никогда не выйдет отсюда. Ну, а теперь хватит болтать, я вижу, ты, как всегда, голоден. Тебя и твоих друзей я приглашаю на праздник к троллям. Бигли! Старая крыса, где ты? Устроим пир в честь наших гостей. Принесем столы и скамьи, лучшие вина и лучшую еду. Никакого почета не будет достаточно для моего старого врага и моих будущих врагов. Ты знаешь, я не люблю иметь друзей возле себя, но обожаю врагов.
— А как насчет этого? — спросил Бигли, втаскивая в тронный зал какой-то узел и поспешно отскакивая. — Ты лучше поговори с ним сейчас, потому что я не могу с ним больше возиться, он кусается.
— Скандерберг, прошу прощения, — сказал король. — Я разделаюсь с этим делом побыстрее.
— Скандерберг? Скандерберг? — раздался знакомый голос. Пленник подкатился к ногам Скандерберга. — Друг колдун! Брат маг! Ты должен освободить меня от этих бесчеловечных троллей! Ты не можешь представить, как я рад тебе!
— Но не я, Варт, — сказал Скандерберг. — Правда, когда я вспоминаю, как ты оставил нас беззащитными перед варгульфами, которых ты сам же и вызвал, когда ты украл мою суму, ты ничем не лучше их.
— Я только одолжил ее, — самым правдивым голосом сказал Варт, пытаясь гордо выпрямиться, хотя его смехотворное положение становилось еще комичнее. — Хоть мы с тобой и разные, но боремся с общим врагом.
— Отлично! Еще вчера ты был троллем, — сказал Тронд, — а теперь уже колдун. Очень переменчивая личность. Может быть, ты будешь лучшим королем, чем я?
Полумрак в дальних концах тронного зала заколебался. Собрались тучи троллей, чтобы послушать, что скажет этот лже-тролль. Маленькие тролли копошились внизу, а затем, чтобы лучше видеть, стали залезать на больших троллей. Очевидно, маленьким троллям многое прощалось здесь.
Варт закутался в свои лохмотья:
— Я поступил так, как считал нужным. Это я приготовил троллей к приему короля. И разве я не освободил трон, когда вернулся настоящий король? Я не имел намерения сопротивляться его божественному праву на свой трон.
— Если это так, то почему же ты сопротивлялся серым троллям зубами, когтями и угрожал расправиться с ними с помощью своего колдовства? Мы вынуждены были бросить тебя в тюрьму, чтобы защитить себя, — сказал Тронд, лениво поменяв положение ног. — Как только мы забрали у него эту маленькую черную суму, он стал совершенно беспомощен, Скандерберг. Интересно, можно ли так обезоружить всех колдунов?
Скандерберг сел в большое кресло и стал курить, пуская клубы дыма.
— Я не хочу отвечать на это, — сказал Скандерберг. — Ты видишь, что у меня нет сумы, но если ты думаешь, что у меня нет могущества, то можешь попытаться схватить меня.
— Как хорошо мы знаем друг друга! — хмыкнул Тронд. — Я вижу, что ты блефуешь, только не пойму, в чем.
— Это его сума, которую вы забрали у меня, — закричал Варт. — Он совершенно беспомощен. А те двое, что с ним, обычные смертные. Молокосос должен был владеть мечом альфаров, который ты забрал. Я думаю, что сказал тебе достаточно, чтобы спасти свою жизнь. Ты, наверное, понял, что я говорю правду.
Тронд моргнул и зевнул:
— Дорогой мой, об этом надо подумать, но только после обеда. Бигли, сунь этого тролля-колдуна в угол, чтобы я не мог забыть о нем, и давай организуем соревнования. Скандерберг, ты знаком с их условиями, конечно. Объясни своим друзьям, каковы мои ставки.